Я тебя люблю по-испански: TE QUIERO или TE AMO?

Существуют две формы выразить свои чувства и сказать я тебя люблю на испанском языке: “te quiero” и “te amo”. Но какая разница между этими фразами? Все зависит только от того, где мы находимся. В Испании или Латинской Америке. Давайте же разберемся чем одна фраза отличается от другой!

Те кьеро

В Испании говорят “te quiero” для выражения любого проявления любви, эту фразу вы можете сказать всем без исключения: вашей девушке/парню, родственникам, домашнему животному и т.д. Когда мы говорим о любовных отношениях между людьми мы тоже говорим TE QUIERO, потому что это самая распространенная форма выразить свои чувства. Только контекст позволит вам различить о каком именно типе любви идет речь: дружеской любви, семейной или романтической. Потому что используется одна и та же фраза. Например:

  • Laura, te quiero, estoy muy enamorado de ti. (Лаура, я люблю тебя, я очень в тебя влюблен)
  • Yo quiero mucho a mis padres. (Я очень люблю своих родителей)
  • Quiero a mi perro. (Я люблю свою собаку)

Те амо

В Испании фраза те амо” используется реже. Обычно она употребляется в поэзии, литературе, песнях. Но в обычной жизни ее не используют из-за чрезмерной романтичной окраски. Если в Испании ваш парень говорит вам “TE AMO”, это будет звучать немного нелепо, как будто он пытается быть похожим на героя романтического фильма. Это звучит очень искусственно. 

Я тебя люблю по-испански. Латиноамериканский вариант.

В Латинской Америке и Мексике используют два варианта “te quiero” и “te amo”. Главное различие, что в Латинской Америке, в отличие от Испании, для выражения глубокой и/или интимной любви используется выражение и “TE AMO”. Обычно вместо глагола “querer” используется глагол “amar”, чтобы сказать что вы испытываете сильные чувства любви к своей/своему жене/мужу, родителям или детям.

И “TE QUIERO” в Латинской Америке используется для выражения любви в целом, симпатии, привязанности.  Можно сказать “te quiero” вашим родственникам, животным или даже соседям.

 

Заключение

В Испании обычно говорят “те кьеро”, и “те амо” почти никогда не используется.

В Латинской Америке и Мексике говорят “те амо” когда пара очень влюблена, а также для выражения сильных чувств к родителям и детям. 

 

как-сказать-я-тебя-люблю-на-испанском

Как пишется я тебя люблю на испанском?

Te quiero (те кьеро). Напоминаем вам, что согласно правилам чтения испанского языка, буква U не читается после буквы Q.

Фразы о любви на испанском

  • Te adoro (я тебя обожаю)
  • Te necesito (ты мне нужен/нужна)
  • Eres mi media naranja (ты моя половинка)
  • Eres mi vida (ты моя жизнь)
  • No puedo vivir sin ti (не могу жить без тебя)
  • Eres mi cielo (ты мое небо)
  • Eres mi alma (ты моя душа)
  • Estoy loco por ti (я схожу по тебе с ума)
  • Cariño (дорогой/дорогая)
  • Amor mío (Любовь моя)
  • Estoy locamente enamorado de ti (Я безумно влюблен в тебя)

Вам может быть интересно...

2 комментария к “Я тебя люблю по-испански: TE QUIERO или TE AMO?

Оставьте комментарий