Существуют две формы выразить свои чувства и сказать я тебя люблю на испанском языке: “te quiero” и “te amo”. Но какая разница между этими фразами? Все зависит только от того, где мы находимся. В Испании или Латинской Америке. Давайте же разберемся чем одна фраза отличается от другой!
Содержание
Я тебя люблю на испанском языке. Испанский вариант.
Те кьеро
В Испании говорят “te quiero” для выражения любого проявления любви, эту фразу вы можете сказать всем без исключения: вашей девушке/парню, родственникам, домашнему животному и т.д. Когда мы говорим о любовных отношениях между людьми мы тоже говорим TE QUIERO, потому что это самая распространенная форма выразить свои чувства. Только контекст позволит вам различить о каком именно типе любви идет речь: дружеской любви, семейной или романтической. Потому что используется одна и та же фраза. Например:
- Laura, te quiero, estoy muy enamorado de ti. (Лаура, я люблю тебя, я очень в тебя влюблен)
- Yo quiero mucho a mis padres. (Я очень люблю своих родителей)
- Quiero a mi perro. (Я люблю свою собаку)
Те амо
В Испании фраза “те амо” используется реже. Обычно она употребляется в поэзии, литературе, песнях. Но в обычной жизни ее не используют из-за чрезмерной романтичной окраски. Если в Испании ваш парень говорит вам “TE AMO”, это будет звучать немного нелепо, как будто он пытается быть похожим на героя романтического фильма. Это звучит очень искусственно.
Я тебя люблю по-испански. Латиноамериканский вариант.
В Латинской Америке и Мексике используют два варианта “te quiero” и “te amo”. Главное различие, что в Латинской Америке, в отличие от Испании, для выражения глубокой и/или интимной любви используется выражение и “TE AMO”. Обычно вместо глагола “querer” используется глагол “amar”, чтобы сказать что вы испытываете сильные чувства любви к своей/своему жене/мужу, родителям или детям.
И “TE QUIERO” в Латинской Америке используется для выражения любви в целом, симпатии, привязанности. Можно сказать “te quiero” вашим родственникам, животным или даже соседям.
Заключение
В Испании обычно говорят “те кьеро”, и “те амо” почти никогда не используется.
В Латинской Америке и Мексике говорят “те амо” когда пара очень влюблена, а также для выражения сильных чувств к родителям и детям.
Как пишется я тебя люблю на испанском?
Te quiero (те кьеро). Напоминаем вам, что согласно правилам чтения испанского языка, буква U не читается после буквы Q.
Фразы о любви на испанском
- Te adoro (я тебя обожаю)
- Te necesito (ты мне нужен/нужна)
- Eres mi media naranja (ты моя половинка)
- Eres mi vida (ты моя жизнь)
- No puedo vivir sin ti (не могу жить без тебя)
- Eres mi cielo (ты мое небо)
- Eres mi alma (ты моя душа)
- Estoy loco por ti (я схожу по тебе с ума)
- Cariño (дорогой/дорогая)
- Amor mío (Любовь моя)
- Estoy locamente enamorado de ti (Я безумно влюблен в тебя)
Хотите учить испанский онлайн бесплатно?
Выучите испанский язык сейчас благодаря моему видеокурсу онлайн. Попробуйте его бесплатно!
Вам может быть интересно...
Мы сейчас в Instagram!
Хотите получить бесплатно новые материалы раньше всех? Тогда подписывайтесь на наш Instagram!
I want to learn spanish with you
Thank you 🙏🏼 I want to learn this language so much
А что имеется в виду, когда испанец (Канары) говорит “amorcito”? В разных источниках все по-разному. Даже это может намекать на то, что ты станешь членом семьи. Или просто “милашка”. Интересно было бы узнать Ваше мнение.